Цени миг каждый, лети до неба, не дай угаснуть звезде мечтаний...
Пересмотрела "Спеши любить". Аж два раза подряд. Первый раз я с удивлением обнаружила, что практически все фразочки помню наизусть, хотя, казалось бы, не так много раз я его и смотрела. Второй раз смотрела оригинал, да еще и с английскими субтитрами. Отличная тренировка ведь! Сидела, записывала спорные с официальным переводом или просто понравившиеся фразы. Например, в русском переводе была фраза: "Я же говорил вам, что он выпутается из любой ситуации!", в оригинале же она звучит куда интереснее: "You're a Jedi Master of bullshit".
Вот ведь лингвистка фигова! А еще корейский...
Вот ведь лингвистка фигова! А еще корейский...
